Alex de Grassi 亚历克斯 迪格拉斯

degrassi
出生於日本橫須賀的 Alex de Grassi ,年幼時已深受各種音樂的薰陶影響。祖父是位小提琴家,在環境影響下無形中,讓音樂種子開始在,他心中日漸滋長。Alex 第一次接觸的樂器是小喇叭,在十三歲時便轉投身於吉他的領域,開始彈奏民謠,藍調和流行樂,踏上與吉他長相廝守的音樂之路,撥開人生漂亮的第一弦。Alex 總是能輕易的將景致畫面、故事點滴、幻化成美麗的音符,讓所有人沉浸在他的音樂國度中。細膩的演奏手法,一首首動人的創作旋律,讓他榮獲得全球最專業的 Acoustic 吉他雜誌,票選為年度十大 Fingerstyle 名人之一的殊榮。除了錄音和表演之外,Alex 也積極嘗試多元化的發展,包括電視影劇和一些紀錄片配樂等,Alex 也是美國國家的吉他音樂學院及 Omega 機構邀約授課的熱門老師。1998 年,接受葛萊美得主樂團 Shawdowfax 的鍵盤手 Armen Chakmakian 的邀請,跨刀參於 Armen 的個人專輯 Ceremonies 浪漫儀式的演出。

 

Born in Yokosuka, Japan, Alex de Grassi was profoundly edified and affected by various kinds of music in his childhood. His grandfather was a violinist. Without his awareness, musical seed started to grow gradually under the influence of environment. The first musical instrument of Alex is trumpet. When he was 13 years old, he devoted himself to the field of guitar and started to play folk music, Blues and pop music. Since then, he started his musical journey of guitar and played the first splendid string of life. Alex always has the gift of turning exquisite scenes and stories into beautiful notes with ease and immersing all the people into his world of music. For his exquisite performance style and touching melody, he was elected one of the top 10 annual fingerstyle players and given special reputation by the most professional Acoustic Guitar Magazine of the world. In addition to recording and given performance, Alex also tries to develop in multiple fields, like creating incidental music for TV, films and documentaries. Alex is a popular teacher of American national conservatory of guitar and Omega organization. In 1998, invited by the keyboard player Armen Chakmakian of the band Shawdowfax, Alex participated in the performance of solo album of Armen (“Ceremonies”).

 

Dan La Voie 丹 拉沃伊

performers_lavoie-warburton
來至美国的 Dan La Voie,是一個專業的豎琴吉他演奏家。彈了數年的六弦木吉他,在 2001 年 Dan 接觸了豎琴吉他,被豎琴吉他獨特音色深深吸引,六弦吉他已經滿足不了,他滿腹的音樂創作慾望,此刻他發現唯獨豎琴吉他,才能真正表達出他要的音樂,從此與豎琴吉他劃下不解之緣。在 2003 年發行首張豎琴吉他專輯,從此張專輯就可以聽出 Dan 的音樂天份,對於音樂旋律的敏感度,無論是慷慨激昂的節奏,或是徐緩飄逸的音律,曼妙的琴聲,如同微風徐徐吹拂在你臉上,如同仲夏之浪一波波聲響潮起潮落,Dan 彷彿賦予了豎琴吉他生命,在他的手中,唱出一段段美麗的樂章!
而他的現場演出,更是讓人印象深刻,讓人聯想到著名已故的吉他手 Michael Hedges,你可以在 Dan 的音樂裡,發現豎琴吉他魔幻般的魅力,透過他的音樂找到最平靜的心靈寄託處,目前為止他已發行了,四張豎琴吉他專輯。

 

Dan La Voie is a professional performer of harp guitar from USA. With years of experiences of 6-string acoustic guitar, Dan firstly contacted harp guitar in 2001 and was deeply attracted by the unique tone of harp guitar knowing that 6-string acoustic guitar could not give what he wanted. At that moment, he found that only harp guitar could express the music he wanted and meet his desire for musical creation which totally occupied him. From then on, an indissoluble bound was built between him and harp guitar. His first harp guitar special was published in 2003 and revealed the musical gift of Dan and his sensitivity toward rhythm. No matter for generous and impassioned rhythm or low and elegant tone, lithe and graceful tweedle flows like breeze passing through your face and like the sound of waves in summer. It seems that harp guitar is given life by Dan to give so many beautiful movements in his hands. His live show is even more impressive and recalls our memory for the gone famous guitar performer Michael Hedges. In the music of Dan, you can discover the magic charm of harp guitar and find the most peaceful spiritual sustenance through his music. Until now, he has published 4 albums of harp guitar.

 

Justin King 贾斯汀 金

00066
來自美國的 Justin King,14 歲的他受到偶像 Nirvana 的影響,開始對木吉他瘋狂熱愛如癡如迷。吉他是無師自通的,經過多年的磨練後他終於領會了,木吉他的精髓!成為當今指彈音樂家。其知名釀酒廠 KING 牌啤酒廣告音樂,都是出自於他的作品。在 2001 年發行第一張個人專輯【Le Bleu】,由他獨力製作完成,充分展現出他對音樂的熱忱,對音樂獨特見解的一面。他不希望人們把他的音樂定義,因而不斷尋求許多不同的音樂嘗試,當作自我突破的一個動力,其音樂風格受到佛拉門哥、Jazz 、愛爾蘭音樂、現代音樂、非洲節奏的影響。Justin King 擅於引領觀眾,瞬間抓住所有聽眾的目光及耳光,扣住所有心弦,隨著音律的波瀾,情緒的起伏,帶領著所有人進入一個,既深邃、神秘又純粹的原聲木吉他世界。目前 Justin King 在國際間都有演出場次,已是位不折不扣的指彈巨星!

 

Justin King, an American, was affected by his idol Nirvana when 14 years old and became hopelessly crazy for acoustic guitar. He is a self-learnt player. After the hard work and efforts through all these years, he has finally understood the soul of acoustic guitar. His first personal album “Le Bleu” was published in 2001 and solely completed by him fully revealing his enthusiasm toward music and unique musical attitude. He doesn’t hope to be defined by people, so he always makes various attempts of music as the drive to exceed himself. His musical style reveals the shadow of Flamenco, Jazz, Irish music, modern music, African rhythm and so on. Justin King is good at guiding audiences and able to attract all their attentions and seize on their hearts in a moment. With the ups and downs of tone and emotion, he leads all the people into the world of acoustic guitar, so deep, secrete and authentic. At present, Justin King gives performances around the world establishing his position of a real super star of fingerstyle.

 

Shun Komatsubara 小松原俊

1100641F46538DECCB1F021694E5D8657B6FF1-296B-EAAA-6D18-5D92B613DDB1
出生於日本山口縣下關市。14 歲開始學習吉他,經過多年歷練及專研,1992 年發行首張個人專輯,在日本巡迴演出,並引起各界關注,除此之外其音樂作品,也被日本 NHK 廣播電台,及電視影集用來配樂。目前已經發行6張個人專輯【SCENE】、【DEAR】、【DEAR+2】、【Naturally】、【Crayons】、【Treasures】。曾指導過,演奏家押尾光太郎吉他。其音樂風格鮮明,善於用旋律描繪故事,用意像表達他心中的音樂花園,在他的音樂作品裡,時能聽見帶有中國味的日本曲風,豐富旋律中你可發現,他對於音符掌握有著獨特般的見解,與許多指彈演奏家相較之下,他的创作灵感如同一匹脫韁的野馬,源源不絕,但拨奏出的旋律,又像是匹馴服過的野馬,平凡卻不失其駿麗。而刻畫人心的旋律、平易近人樂曲、餘音繞樑的音符、勾動深處的心弦,讓他在日本指彈音樂界裡,擁有不可動搖地位,佔有一席之地,目前小松原俊在日本及國際間巡迴演出。

 

Born in Shimonoseki, Yamaguchi, Japan, he started the journey of guitar at 14 years old. After years of practice and study, he published the first album in 1992 and then gave tour shows in Japan attracting the attention of all circles. Besides, his musical works were adopted as incidental music by NHK Radio, TV programs and films. Up to now, he has published 6 albums, “SCENE”, “DEAR”, “DEAR+2”, “Naturally”, “Crayons” and “Treasures”. He once gave instruction to the guitar skill of performer Kotaro oshio. His music is typical of bright style and good at describing a story with rhythm, and expressing his musical garden in heart with imagination. His musical works are typical of Japanese style together with some Chinese style. You may discover his unique understanding about note from abundant rhythms. In comparison with other fingerstyle performers, his inspiration of creation is like a wild horse in the nature and come forth endlessly. But, the rhythm he plays is also like a trained wild horse, common but gorgeous. His impressive rhythm, easy-going music, lingering note and touching heartstring has established his unshakable position and opened his own land in fingerstyle circle of Japan. At present, Shun Komatsubara is giving his tour show in Japan and between countries.

 

Ryohei Shimoyama 下山亮平

cd173ddc939959a4b93253767d3a4b0d-640x359
下山亮平,出生於日本山形縣,現居東京都,13 歲開始接觸吉他,俱有著與眾不同、個人色彩強烈的音樂風格,以及紮實的演奏功力,於 2002 年正式踏上演藝之路,目前已發行三張個人專輯《Invite》、《Ordinary Life》、《Philosopher’s Stone》。下山的音樂就如同他本人一樣,既純樸又真誠,音樂中總是帶著一連串的感動,對於音樂情緒的掌握,更是控制自如。在他的音樂裡,總是能將許多,不同領域的音樂風格,融會貫通並轉化成,一首首耐人尋味的音樂歌曲,唯讀只有聆聽,才能深深的體會,低調中卻又不失華麗的旋律,就像是陳年釀酒一般,杯酒香醇饒繞於口中,點滴旋律餘音於腦中。特別擅長指彈音樂演出,目前下山亮平在日本及國際間,有著許多音樂會演出場次,已成為一個家喻戶曉的指彈演奏家。

 

Ryohei Shimoyama, born in Yamagata, Japan, is living in Tokyo now. When he was 13 years old, he started to contact guitar and developed his own unique and characteristic musical style and solid performance skill. In 2002, he officially took the journey of performance. Until now, he has published 3 albums, “Invite”, “Ordinary Life” and “Philosopher’s Stone”. The music of Ryohei Shimoyama is like himself, both pure and sincere. His music is always with a series of sensation and reflects his flexible control of musical emotion. His music always combines many different musical styles and transforms them into various lingering tunes. Only by listening and reading, can one have full experience. Gorgeous melody remains in low profile. His music is like old wine whose aroma lingers around the mouth. Bits of rhythms are contained in the brain. He is especially good at giving fingerstyle performance and gives many musical performances in Japan and between countries which has made him a well-known fingerstyle performer.

 

Vitaly Makukin 维大力 马库金

DSC00112
Vitaly Makukin 出生於烏克蘭,在四歲時,就開始學習彈鋼琴,十歲的他因緣際會下,接觸到了吉他,並花了兩年多的時間,Vitaly 就知道只有吉他此種樂器,才能夠充分表達出,他心目中的音樂世界,從此與吉他劃下不解之緣。
在 24 歲的時候,他開始專研吉他樂器,特有的演奏技巧點弦 (Tapping),直到現在他已馭輕駕熟,此種演奏方式,並成為不折不扣的點弦之王。
與常見彈吉他的方式,非常不一樣,這樣的手法不像是在彈吉他,反而更像是在彈鋼琴;同時使用雙手,撥奏出旋律音符,而不是一手壓和弦,一手彈奏音符,雙手彈奏的位置不同,擁有吉他上的鋼琴師美名。
聽過 Vitaly 音樂的人,總是猜不透他是怎麼辦到的,天馬行空的音樂想法,加上炫麗的點弦技巧,這樣的火花,就如同馬戲團帶來奇幻驚喜一般,讓看過現場演出的人,對於他的演出,深深烙印在心中。

 

Vitaly Makukin was born in Ukraine. When he was 4 years old, he started to learn piano. He contacted guitar by chance when 10 years old and spent over 2 years with guitar. Vitaly understood only this musical instrument enabled him to fully express the music world in his heart. Since then, he built an unexplainable bound to guitar. He started to study the unique performance skill — Tapping when 24 years old. Until now, he has become so skillful in this performance way that he was called as the king of tapping. This approach is greatly different from common performance way of guitar as it doesn’t look like playing guitar, but piano; rhythm and note are played with both hands at the same time, not the way that both hands are placed in different positions, with one hand for chord and the other hand to play note. He is given the reputation of pianist on guitar. Audiences of Vitaly usually don’t know how he can do it. Unconstrained musical style together with gorgeous tapping skill makes such a spark that it is like the magic surprise of circus. Audiences of his performance are deeply impressed by his performance.

 

Paolo Sereno 保罗 赛雷诺

Paolo-Sereno
來至義大利的 Paolo Sereno 生於 1969 年,與 Roberto Lambo 學習古典吉他,之後他將學習的重點,轉移至拉丁及地中海音樂曲風,這兩種音樂風格對他影響甚遠,在他的音樂裡都能嗅出,這兩種音樂元素。著名法國吉他大師 Marcel Dadi 在 1996 年演奏會裡,邀請 Paolo 上台表演。 在這次演出後,人們開始認識他,爾後在許多音樂節目中,都能見到 Paolo 精采演出,就此展開他的音樂人生。他也與 Tim Sparks、Muriel Anderson 及 Don Ross 知名指彈演奏家巡迴演出,其中 Don Ross 對他更是讚譽有佳。其音樂曲風偏流行、鄉村、古典、拉丁,善於刻畫音符,柔化旋律,纖細彈奏手法,一段段朗朗上口創作樂章, 帶領聽者進入心靈最深處,將所有情感依附在一顆顆音符上,娓娓道來訴說著,來至地中海的浪漫情懷。被同樣是來至義大利的指彈演奏家 Franco Morone 稱為【才華洋溢演奏家】。Paolo Sereno 目前現居在意大利北部的帕爾馬,並在當地大學任教,致力於教書及演出。

 

Paolo Sereno was born in 1969 in Italy. He learnt classical guitar from Roberto Lambo and later transferred the key of learning to Latin and Mediterranean styles which have profound influence on him. His music smells these two musical elements. Famous French guitar master Marcel Dadi invited Paolo to give a performance in the concert of 1996. After this performance, people started to realize his existence. Later, wonderful performance of Paolo could be seen in many musical programs and his musical career was unfolded. He also gave tour shows with famous fingerstyle performers, like Tim Sparks, Muriel Anderson and Don Ross. Among them, Don Ross gave him higher recognition. His musical style is a mix of folk, jazz and blues music with an etno-funk flavaour. He is good at depicting notes and softening rhythm. Fine performance method passages of catchy movements guide listeners into the depth of heart. All emotions are attached to notes tirelessly telling the romantic emotion of Mediterranean Sea. Another Italian fingerstyle performer Franco Morone called him a talented performer. Paolo Sereno is living in Parma in the north of Italy and works in a college dedicated to teaching and performance.

 

Tomi Paldanius 托米 帕尔达纽斯

maxresdefault
來至芬蘭的 Tomi Paldanius 是一位傑出指彈演奏家,更是一位專業的吉他教育家。目前現居泰國曼谷。13 歲時開始學習吉他,在自家城鎮圖書館裡,找尋相關吉他教材自學,爾後又接觸了電吉他,數年後 Tomi 至知名 Turku 音樂學院接受培訓,經過幾年的正規教學訓練後,於 2003 年畢業並且,正式成為古典吉他教師。當 Tomi 見到 Tommy Emmanuel 的演出,當下改變了他的音樂生命,Tommy 讓他知道指彈無限的可能性,他開始嘗試發展出自己音樂風格,很快的他瞭解唯讀指彈,才能真正讓他盡情自由發揮,表達出想要的音樂曲風。Tomi 十分擅長編曲,總是能抓住原著的靈魂,添上自己音樂想法,如同畫龍點睛一般,賦予新生命讓音樂更為豐富。Tomi 不單是位演奏家或教學家,更是一位偉大的音樂推動者,他陸續邀請許多,來至不同國家指彈演奏家,到芬蘭或泰國演出,並舉辦數場音樂演奏會。目前 Tomi 專注於音樂教材的編寫,以及世界各地演出。

 

Tomi Paldanius is an excellent fingerstyle performer from Finland as well as a professional guitar educator. He is living in Bangkok now. Tomi Paldanius started to learn guitar when 13 years old and taught himself by looking for related teaching materials in the library of his town. Later, he contacted electric guitar. A few years later, he entered the famous Turku Conservatory to accept training and graduated in 2003 after a few years’ formal training, and officially became a teacher of classical guitar. His musical career was changed after watching the performance of Tommy Emmanuel who let him know the unlimited possibility of fingerstyle. He tried to develop his own musical style. After a short while, he came to know that only fingerstyle enabled him to exert freely and express the style he wanted. Tomi is especially good at composing and always capable to catch the soul of origins and then add his own musical ideas in the way of making the finishing point to give new life and make music more abundant. In addition to being a performer and educator, Tomi is also a great music propellent. He has invited many fingerstyle performers from different countries to give performance in Finland or Thailand, and organized many musical performances. At present, Tomi is dedicated to the composition of teaching materials and giving performance around the world.

 

Sungha Jung 郑成河

DSC01360
出生於州的鄭成河,被譽為吉他小神童的他,開始時是學習鋼琴而不是吉他,在某日他的父親拿著吉他彈唱,就此被木吉他獨特的音色深深著迷。父親開始教導他如何彈琴,給他看指彈音樂影片,這時鄭成河才真正開始接觸到指彈,他發現鄭成河擁有極佳的聽力,時常能聆聽某段旋律,便能馬上記下來,因此開始教導他如何抓歌,漸漸的他學會了這項技能,有許多音樂,經過他的耳朵,都能從他手中彈出來,有的時還只需要聆聽一次,便能完整紀錄下來。他並不是什麼大師,而一切的一切都是靠自己,對吉他有著無限執著信念的孩子,靠自己努力累積而來的成果。十五歲年紀輕輕的他,已與世界眾多指彈演奏家,合作演出的經驗,包括 Tomi Paldanius、Tommy Emmanuel、Ulli Boegershausen、Kotaro Oshio、Masa Sumide、Adam Rafferty、Mr.Big、Thomas Leeb、Trace Bundy 等。還有更多優秀的演奏家,在 Youtube 向鄭成河的演奏能力,表示驚嘆及讚美。

 

Sungha Jung, born in Korea, is famous as the wunderkind of guitar. It is the piano that he learnt first, not guitar. Some day, when his father played the guitar, he was deeply attracted by the unique tone of acoustic guitar. Since then, his father gave him instruction of guitar and showed him the videos of fingerstyle music. It was then that Sungha Jung truly started the journey of fingerstyle. He was found to have excellent listening, so much so that he could mark down a segment of rhythm immediately after listening. Therefore, he was told the way to catch a song. He gradually mastered this skill and was able to play the music after listening. Sometimes, he just needed to listen once to remember the whole segment. He is not a master but a child who only relies on himself and has endless belief for guitar. He owes his achievements to hard works and efforts. Though as young as 15 years old, he already has the experience of joint-performance with many world-famous fingerstyle performers in the world, including Tomi Paldanius, Tommy Emmanual, Ulli Boegershausen, Kotaro Oshio, Masa Sumide, Adam Rafferty, Mr.Big, Thomas Leeb, Trace Bundy and so on. Many more excellent performers found it amazing to know the performance ability of Sungha Jung in Youtube and gave their recognition.

 

Stuart Masters 斯图尔特 马斯特

journey.overhead.stuartmasters
出生於英國的 Stuart Masters,年輕時專心接觸及研究,西方古典音樂和民謠、印度古典音樂、阿拉伯、中東音樂,受到極大的影響,加上獨特的 Celtic 音樂,而此音樂風格發源地,就是在他出生的英國,對他影響盛遠。接觸許多不同地音樂風格,造就今天的他,在他的音樂裡你能聽見融合後的音樂風。善於編曲的 Stuart Masters,總能將原著作品,加註上自己的想法,但又不失其原著作品味道,宛如錦上添花的表達出來,賦予樂曲更多生命力。他總是能將旋律,透過他細膩的雙手,用琴音描繪出來,被音樂評論家稱為 ” Fretboard Wizardry” 指板上的巫術。

 

Born in England, Stuart Masters concentrated on western classical and folk music, Indian classical music, Arabian music and Middle East music and was greatly affected when he was young. The unique Celtic music which origins from his birth place, England, has profound influence on him. The experience with various kinds of musical styles makes today’s him. In his music, you can pick up the combined musical style. Stuart Masters can always inject his own thought into originals while keeping the taste of originals, and express them with better level and grant the music more energy. He can always describe the melody with guitar through his exquisite hands. Musical critics call it as the “fret board wizardry”.

 

Hikaru Tanimoto 谷本光

img_0
1984年6月18日出生於日本札幌。16 歲便開始學習吉他,積極參與各種比賽,並且獲得十分優異的成績,17歲開始踏上人生的音樂旅程。不可思議的是,在這樣一個青澀的年紀,卻可以如此熟練及運用,各種吉他演奏技巧,並加註在自己的音樂裡,令人難以至信,僅僅用一把吉他,就能表現出和聲、主旋律、節奏,宛如一人小樂隊一般。谷本光同時也是一位傑出的作曲家,才華洋溢的他,寫出了許多扣人心弦的歌曲樂章,善於捕捉生活上,最微小的細節,並用原聲吉他將它娓娓道出,就像是老舊的記事本,紀載著他人生點滴,等著人們去翻閱。曾參與電視、電臺廣播節目,主題音樂幕後製作。也曾參與 Rising Sun、Fuji Rock 等,日本大型搖滾音樂節演出,並與 夏川りみ 等,其他指彈演奏家同台演出。並在 2004 年,受邀至西班牙及法國等地巡迴演出,成為不折不扣的日本指彈界新世代署光。

 

He was born in Sapporo on June 18th, 1984 and started to learn guitar when 16 years old. He was the active participator of various tournaments and got excellent achievements. In the 17th year of his life, he started his musical journey. He was incredibly skillful in various guitar skills in such a young age, and applied them to his own music. It was difficult for people to believe that he could express harmony, main melody and rhythm with just one guitar and create the effect of a small band. Hikaru Tanimoto is also an excellent composer and has created many impressive movements with his talents. He was good at capturing the tiniest details of life and describing them tirelessly with acoustic guitar, just like an old notepad which records the deeds of his life for people to review. He once took part in backstage production of TV and radio programs and theme music, as well as the performance in Rising Sun, Fuji Rock, and large rock music festival of Japan. He once gave performance with Rimi Natsukawa and other famous fingerstyle performer on the stage. In 2004, he was invited to give tour shows in Spain and France and became the dawn of Japanese fingerstyle in the new century.

 

Chris Liu 刘士华

一位拿著原聲木吉他,想用音樂改變世界的年輕人,預告即將在指彈界,發光發熱的台灣新生代演奏家,劉士華。受到 William Ackerman、Tommy Emmanuel 等,國際指彈大師音樂風格的影響及啟發,其演奏風格橫跨鄉村、New Age、及爵士,在多以絢爛技巧堆砌而成的音樂時代,卻能利用深沉內斂的音樂性,融合情感奔放的彈奏張力,加上獨特的思維角度,對於音樂的堅持執著,賦予其樂曲生命力。在他指間裡,流泄自然的音符帶著光芒,直接震撼每個人對音樂最純粹的滿足,他的音樂絕對值得你閉上眼,細細品嘗這份感動。Chris 除了是位專業的表演者,也是位專業的錄音師,更是位指彈音樂環境推廣的推崇家。目前在台灣已發行兩張個人演奏專輯。

 

He is a young man who wants to change the world with music and his acoustic guitar. The new-generation performer from Taiwan, Chris Liu, who is expected to sparkle and radiate in the circle of fingerstyle, is affected and enlightened by the musical style of international fingerstyle masters, such as William Ackerman, Tommy Emmanuel and so on. His performance style accommodates country music, New Age and Jazz. In modern times of music composed by gorgeous skills, he can still adopt the deep and introverted musical style and integrate emotionally bold and unrestrained performance strain, together with unique thinking angle and the persistence of music, to give life to his music. Natural notes with light flow between his fingers and directly shock the purest satisfaction of everyone about music. His music is absolutely worth you closing your eyes and carefully tasting this sensation. Chris Liu is both a professional performer and recording director, as well as a promoter of fingerstyle musical environment. At present, he has published two personal albums in Taiwan.

 

Jacky Lau 刘卓威

PHB_0965
來至香港吉他演奏家 劉卓威 Jacky Lau 作為香港吉他演奏家的先驅,劉卓威於 2007 年,出版首張個人吉他演奏專輯 <Amazing Guitar.Amazing Grace>,其精湛的琴藝技巧及編曲,獲得各界之一致贊賞。其後獲香港演藝學院、香港中文大學、香港理工大學及香港國際音樂學校等學府之邀請,於大學內演出及教授音樂課程。更擔任音樂事務處之客席講師,為本地中小學音樂教師主講培訓講座。
高水準演奏技巧、觸擊聽眾心靈最深處的音符,融合音樂感及幽默感的精彩演繹,Jacky Lau 無疑是香港最杰出的指彈演奏家之一,也為香港吉他界燃亮新氣息!
Jacky 一直積極參與編曲及演出工作,也曾應邀到國內主要城市演出及錄音,近年合作演出之藝人包括羅乃新、劉德華、周柏豪、區瑞強及日本著名演奏家 Masaaki Kishibe、Masa Sumide 等。目前 Jacky 正積極籌備灌錄,第二張個人演奏專輯。

HK guitar performer Jacky Lau is the pioneer of HK guitar performance. Jacky Lau published his first guitar album “Amazing Guitar.Amazing Grace” in 2007. His exquisite skill and composition gained the admiration of all circles. Later, he was invited by Hong Kong Academy for Performing Arts, Chinese University of Hong Kong, The Hong Kong Polytechnic University and Hong Kong International Conservatory to give performance and lecture on music courses in university. He also undertook the position of guest lecturer in music department responsible for giving training lecture to local music teachers in both elementary and middle school. High-level performance skill and impressing note which touches the depth of audience’s heart, and wonderful interpretation integrating musical sense and humor make him one of the best fingerstyle performers in HK and lighten new air for the guitar circle of HK. Jacky has been dedicated to composition and performance, and was once invited to give performance and make records in main cities of China. His partners of performance in recent years include Nancy Loo, Andy Lau, Pakho Chau, Albert Au and Japanese famous performers, Masaaki Kishibe, Masa Sumide and so on. At present, Jacky is actively preparing the recording of his second personal album.

 

Gu Bing 古冰

gubing
出生于中国浙江的古冰,山野村夫,现居杭州西北的独尔登湖畔,木头铁丝二十载。凭着一颗对吉他音乐的赤子之心,他随性游走在绿色原野。他的音乐创作,朴素又深刻;他的指弹演奏,低调却摄人心魄。他自称是杭州的一颗沙,所以,当他掉进你眼睛里时,你要忍住感动。2008 年出版首张原创指弹吉他专缉《 吉他·爱·自由 I 》。一个热爱吉他的生活家之责任,让更多的年轻人爱吉他、爱生活、爱自由。